Keine exakte Übersetzung gefunden für جودة متميزة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch جودة متميزة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Caractère distinct des entreprises en cause
    ألف - عدم وجود تداخل بسبب وجود مشاريع تجارية منفصلة ومتميزة
  • Ce nègre, Joe l'Esquimaux, a du potentiel, ça c'est évident.
    إن (اسكيمو جو)، زنجي متميز عالي الجودة، ولاشك بهذا
  • Une zone particulière a été identifiée près du plancher océanique qu'on appelle la faune hyperbenthique ou benthopélagique.
    وتبيَّن وجود مجموعة متميزة من الحيوانات تعيش بالقرب من قاع البحر وتُعرف باسم الحيوانات القاعية أو العمقية الفائقة الحركة.
  • La Représentante spéciale a observé un type très particulier d'abus de pouvoir régulier et systématique de la part de membres de la fonction publique placés sous l'autorité des Ministères de l'intérieur, de la justice et de la défense.
    ولاحظت الممثلة الشخصية، وجود نمط متميز للغاية لإساءة استعمال السلطة بطريقة متكررة ونظامية من قبل مسؤولي الحكومة العاملين تحت سلطات وزارات الداخلية والعدل والدفاع.
  • Caractère distinct des entreprises en cause 22 8
    ألف - عدم وجود تداخل بسبب وجود مشاريع تجارية منفصلة ومتميزة 22 8
  • Pour favoriser la mise en place de moyens de subsistance viables, l'ONUDC a axé ses travaux sur l'aide à la conception et à l'exécution de programmes et de projets de développement alternatif de qualité dans toutes les grandes régions de production de drogues illicites.
    ركّـز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عمله في مجال سُـبُـل العيش البديلة المستدامة على تقديم الدعم لصوغ وتنفيذ برامج ومشاريع متميزة بالجودة من أجل التنمية البديلة المستدامة في جميع المناطق الرئيسية التي تنتج المخدرات بصورة غير مشروعة.
  • L'examen stratégique relatif aux cartes et aux autres articles permettra de définir les possibilités, tant commerciales qu'institutionnelles, d'exploiter les lignes de force confirmées (présence mondiale, image de qualité, cartes et articles-cadeaux reconnaissables) et d'éliminer les obstacles actuels à la croissance des ventes et des bénéfices nets.
    وسيساعد الاستعراض الاستراتيجي للبطاقات والهدايا على تحديد الفرص التجارية والتنظيمية للاستفادة من نقاط القوة الراسخة (الحضور العالمي، وسمعة التمتع بالجودة العالية، وعرض المنتجات المتميزة من البطاقات والهدايا)، وإزالة العقبات التي تحول حاليا دون نمو المبيعات والإيرادات الصافية.
  • Ayant pris note du Programme d'action décennal de l'OCI qui a appelé à l'amélioration effective et à la réforme des institutions éducatives et des programmes de l'enseignement à tous les niveaux, et a préconisé de relier les études postuniversitaires aux plans de développement intégral du monde musulman, de donner la priorité à la science et à la technologie, de faciliter l'interaction académique et l'échange d'expertise entre les établissements des États membres, et de privilégier la qualité de l'enseignement qui permet de promouvoir la créativité, l'innovation, la recherche et le développement,
    وإذ يلاحظ أن برنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي قد دعا إلى تحسين وإصلاح مؤسسات التعليم ومناهجه في كافة مراحله وربط استراتيجيات الدراسات الجامعية العليا بخطط التنمية الشاملة في العالم الإسلامي مع إيلاء الأولوية لدراسة العلوم والتقنية وتسهيل التفاعل العلمي وتبادل المعارف فيما بين المؤسسات الأكاديمية للدول الأعضاء، وحث الدول الأعضاء على السعي إلى تعليم متميز بالجودة يعزز الإبداع والابتكار والبحث والتطوير،
  • Exhorte ces universités à préparer un plan d'action destiné à améliorer effectivement et à réformer les institutions éducatives et les programmes académiques à tous les niveaux, à relier les études postuniversitaires aux plans de développement intégral du monde musulman, à accorder la priorité à la science et à la technologie, à faciliter l'interaction académique et l'échange d'expertise entre les institutions académiques des États membres et veiller à l'amélioration de la qualité de l'enseignement pour promouvoir la créativité, l'innovation, la recherche et le développement;
    يحث الجامعات على إعداد خطة عمل لتحسين وإصلاح مؤسسات التعليم ومناهجه في مراحله كافة وربط الدراسات الجامعية العليا بخطط التنمية الشاملة في العالم الإسلامي مع إيلاء الأولوية لدراسة العلوم والتقنية وتسهيل التفاعل الأكاديمي وتبادل المعارف فيما بين المؤسسات الأكاديمية للدول الأعضاء، وحث الدول الأعضاء على السعي إلى تعليم متميز بالجودة يعزز الإبداع والابتكار والبحث والتطوير؛
  • Prenant note du chapitre du PAD de l'OCI relatif au secteur de l'enseignement supérieur, de la science et de la technologie, qui appelle à « l'amélioration et à la réforme efficace des institutions éducatives et des programmes à tous les niveaux et à relier les études postuniversitaires aux plans de développement intégral du monde musulman » tout en insistant sur la priorité à donner à la science et à la technologie afin de faciliter l'interaction académique et l'échange d'expertise entre les États membres et en « invitant ces derniers à veiller à la qualité de l'enseignement afin de promouvoir la créativité, l'innovation, et la recherche-développement »,
    وإذ يلاحظ أيضا أن أحد بنود العمل الواردة في البرنامج المذكور، في إطار مجال التعليم العالي والعلوم والتكنولوجيا، يدعو إلى ”تحسين وإصلاح مؤسسات التعليم ومناهجه في كافة مراحله وربط استراتيجيات الدراسات الجامعية العليا بخطط التنمية الشاملة في العالم الإسلامي مع إيلاء الأولوية لدراسة العلوم والتقنية وتسهيل التفاعل العلمي وتبادل المعارف فيما بين المؤسسات الأكاديمية للدول الأعضاء، وحث الدول الأعضاء على السعي إلى تعليم متميز بالجودة يعزز الإبداع والابتكار والبحث والتطوير“،